Pharaohc - The Lord of the Two Lands
Monday, July 31, 2006
Thursday, July 27, 2006
Tour
I must confess that I hate joining tours.
1. I understand that the guide, driver-the-unsung-hero, and any other crew are all working hard during the trip (for the tips at the end), and I do admire them, but something like words-that-the-guide-believes-to-be-laughable is simply something I can't stand.
2. You never know who your accompanies are until you meet them up in the airport/pier. In other words, you can never choose your travel mates. As troublesome team members can ruin a team's hard work, disgusting travel mates can simply ruin your holiday.
3. Tours become increasingly annoying when itinerary begins to include bringing customers to various money-spending spots, where introduction of various products such as tea, jewellery, medicine will be provided. Okay, some may say that I have to take it as it kind of compensates the tour fee, but I would rather spend more to buy my valueless travel time back.
However, for some reasons I inevitably have to be in these tours. One is, I just can't let the whole family following me to find the way out. Having someone who knows the place well saves up much time, in which it would be used to walk back and forth. Another one is, you don't have to worry about transportation, especially to remote areas.
After all, it is merely another issue of striking the balance among all the considerations.
p.s. Unsurprisingly, the last time I joined a tour without family consideration is also the only tour I have ever joined without family consideration; and amazingly, it is dated back to 10 years ago.
Monday, July 10, 2006
病
可以選擇的話,千萬不要發熱.
固然,發熱的後遺症可大可小;可是發熱的過程一點也不好受.
星期四四點許,精神開始差起來,最初還只道是世界盃四強賽+下午沒有咖啡到肚的影響.過了不久,身體愈來愈不舒服.挨到六時多,終於支持不住,跟在一旁的小兄弟豎白旗.
剛發熱的身體狀態又是討厭,是不舒服,但又說不出怎樣不舒服,暈又不是暈,頭痛又不是頭痛.背靠在地鐵車門旁的玻璃屏,面容扭曲,體內像中了蠱毒一樣.忍耐力不足的話,真會像謝遜一樣,對着一眾下班打工仔大放獅哮功.
之後,從晚上七時半到星期六上午九時半,除了用於如廁的不足一小時外,其餘的時間均處於昏睡狀態.
原來真的可以睡這麼久.





